Передплата на газету Приватний підприємець на 2024 рік

Рассылка новостей




30.09.2010

Вы говорите по...? Новый закон о языках

Вы говорите по...? Новый закон о языках

Регистрация в парламенте представителями трех партий - членов коалиции проекта закона "О языках в Украине" вызвало шквал эмоций в медиа-пространстве. При этом, содержание законопроекта фактически остается за рамками дискуссии. Сторонники и противники принятия документа, в основном, ограничиваются цитированием его седьмой статьи: "Украинско-русское двуязычие, которое сложилось исторически, является важным достоянием Украинского народа, мощным фактором консолидации многонационального украинского общества". Первые на основании этой цитаты заявляют о восстановлении языковой справедливости, вторые - об украинофобской сущности законопроекта и уничтожении украинского языка. Мы попробовали разобраться, как изменится применение языков в стране, в случае принятия нового закона.

Безусловной новацией проекта языкового законодательства является узаконивание понятия регионального языка. К таким языкам законодатель относит русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымскотатарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий и венгерский. Язык может считаться региональным, если он используется не менее чем 10% населения определенной территории. При этом, для приданию языку статуса регионального, не требуется специального решения местных советов.

Согласно данным Всеукраинской переписи населения 2001 года о языковом составе населения, в случае вступления в силу нового закона, русский язык станет региональным в АР Крым, Днепропетровской, Донецкой, Запорожской, Луганской, Николаевской, Одесской, Сумской, Харьковской, Херсонской и Черниговской областях, а также в городах Киеве и Севастополе. Кроме того, крымскотатарский язык получит статус регионального в Крыму, венгерский - в Закарпатской области, а румынский - в Черновицкой. Впрочем, даже если на определенной территории оказалось меньше 10% людей, указавших определенный язык в качестве родного, местный совет все равно может признать язык региональным, "учитывая конкретную ситуацию".

Несмотря на внушительный перечень языков, которые авторы закона отнесли к региональным, особое внимание в тексте документа уделено русскому языку. Справедливости ради, следует отметить, что особый статус русского языка закреплен и в действующей Конституции Украины, статья 10-я которой гласит: "В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского и других языков национальных меньшинств Украины".

Принятие нового закона фактически лишит государственный язык монополии в культурной, образовательной, законодательной, судебной и целом ряде других сфер. Кроме того, что с его принятием исчезнут все языковые ограничения, установленные за пятилетку президентства Виктора Ющенко, носители региональных языков (в первую очередь, русского) получат и ряд невиданных доселе преференций.

Немало идейных копей сломано было после того, как в 2008 году Министерство культуры запретило демонстрацию в кинотеатрах фильмов без украинского дубляжа. Единственным исключением тогда оставались фильмы на языке оригинала, субтитрованные на украинском языке. Таким образом, фильм российского производства можно было просмотреть на языке оригинала с украинскими субтитрами, а вот, к примеру, голливудские картины украинцы видели уже исключительно с украинским дубляжом. Новый законопроект прямо разрешает дублировать иностранные фильмы на русском языке, а также других языках национальных меньшинств.

Практически исчезнут языковые ограничения и на телевидении. Согласно решению Нацсовета по вопросам телевидения и радиовещания, на данный момент общенациональные каналы не менее 85% времени обязаны демонстрировать программы и передачи на украинском языке. При этом произведения на негосударственном языке подлежат обязательному субтитрованию. Новый закон устанавливает, что вещание на украинском языке государственные телерадиокомпании должны вести не менее 60% времени, а на русском - не менее 20%. При этом, частные телерадиокомпании (то есть, практически все каналы, кроме "Первого национального") самостоятельно определяют объемы использования языков в эфире. Субтитрование передач также остается на усмотрение телерадиоорганизаций.

Никаких ограничений нет на язык средств массовой информации. Он определяется исключительно владельцами издания. То же самое касается и любых форм рекламы. Как известно, действующее языковое законодательство предусматривает, что языком рекламных объявлений является исключительно украинский язык (рядом с украинским текстом разрешается лишь размещение перевода на другой язык).

В образовательной сфере всем гражданам Украины гарантируется право получить образование на украинском и русском языке. Во всех средних учебных заведениях обеспечивается изучение украинского и русского языка (эта норма есть и в действующем законе "О языках", однако в части русского языка исполняется далеко не везде). Как и сейчас, выпускники школ смогут сдавать тесты для внешнего оценивания качества образования на том языке, на котором обучались (за исключением теста по украинскому языку и литературе). Выпускнику учебного заведения с региональным языком преподавания предоставляется право получить документ об образовании на государственном и региональном языке.

Паспорт гражданина Украины, согласно новому закону, будет заполняться на русском и украинском языке (это предусмотрено и действующим законодательством), а вот другие документы (трудовая книжка, военный билет) больше не будет двуязычными. Их заполнение, согласно новому закону, будет производиться только на государственном языке. Как и прежде, граждане Украины имеют право использовать свое имя в соответствии с традициями своего родного языка в транскрипции на украинский (впрочем, нередко гражданам приходилось добиваться реализации этого права в суде). Таким образом, гражданин может получить, например, запись в паспорте "Дмітрій", а не "Дмитро".

Делопроизводство и судопроизводство в Украине, в случае принятия нового закона, будет осуществляться на государственном языке. Однако на территориях, где распространен региональный язык, он может применяться наравне с украинским. Например, по заявлению одного из участников судебного процесса, язык судопроизводства может быть изменен.

Акты высших органов государственной власти будут приниматься на государственном языке и официально публиковаться на украинском и русском языке (в частности, на этих двух языках должен быть опубликован и новый закон в случае его принятия). Местная власть сможет публиковать акты на двух языках только в тех регионах, где действует региональный язык.

Один из вдохновителей принятия нового языкового законодательства, народный депутат от Партии регионов Вадим Колесниченко в эксклюзивном комментарии ЛІГАБізнесІнформ сообщил, что на русский язык будут переведены и все документы, принятые до вступления в силу новой редакции закона "О языках". Однако не до конца понятно, кто и за какие средства будет переводить, как минимум, несколько десятков тысяч нормативных актов высших органов власти, не говоря о ведомственных и разъяснительных документах, исчисляемых более 100 тыс. Вместе с тем, в пояснительной записке к законопроекту указывается, что его вступление в силу не требует дополнительных бюджетных средств.

Единственной сферой, в которой государственный язык станет безальтернативным - Вооруженные силы. В них единственно возможный язык уставов, документации, делопроизводства, команд и уставного общения - украинский.

Вместе с тем, заявления политиков национал-демократической направленности о том, что новый закон о языках сокращает сферу использования украинского языка, представляются несколько преувеличенными и заполитизированными. Новый закон практически ни в одной из своих статей не навязывает использование русского языка. Собственник кинотеатра, печатного издания или частного образовательного учреждения имеет все возможности для того, чтобы в рамках своего предприятия избирать ту или иную языковую политику. В свою очередь, конечный потребитель получает возможность выбирать и поддерживать материально продукт на том языке, который ближе ему лично. Таким образом, точки над "i" в языковом вопросе поставит не закон, а сами украинцы.

Ярослав ПЕТРОВСКИЙ

Ссылки по теме:

  • Киево-Могилянская академия: Принятие Закона о языках приведет к вытеснению украинского языка

  • Звернення Альянсу громадських об’єднань «За чесні податки» щодо проекту закону «Про мови»

    Источник: ЛIГАБiзнесIнформ

    На правах рекламы
    Вашему вниманию Supreme Commander 2 - новая, захватывающая игра культовой серии. Новая галактическая битва начинается и, возможно, именно тебе было предначертано стать в ней победителем. Спеши, триумф среди звезд ждет тебя!

  • Поделиться:

    Комментарии   

    # Алла 06.07.2012 16:08
    Коренные киевляне-русскоязычные.Мы-за русский язык!Нас поддержит население любого другого крупного города,где все говорят на русском.А голодают на Европейской площади ущербные,обделенные чем-то в жизни выходцы с села,которым не сидится на месте.У каждого повязка на лбу с надписью:"ГОЛОДАЮ",а под повязкой клеймо:"Я_КОНЧЕННЫЙ НЕУДАЧНИК! ВОТ РЕШИЛ ПРОСЛАВИТЬСЯ!"
    Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
    Количество просмотров: 3245

    Новий номер!

    • Перехід ФОП із ЗС на ЄП: заява на перехід, звітність, ЄСВ
    • ФОП-єдинник та оптовий продаж моторних олив: чи можливо це?
    • Проблемні питання щодо заповнення додатка ЄСВ1 загальносистемниками

    Детальніше...

    Мы на Facebook

    Популярне